"spilt milk" in Portuguese (PT)
Definition
'Spilt milk' refere-se a acontecimentos passados que já não podem ser alterados, normalmente utilizada na expressão "não vale a pena chorar sobre leite derramado", significando que não adianta lamentar aquilo que não tem remédio.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Costuma surgir em "não vale a pena chorar sobre leite derramado"; raramente usada sozinha. Muito informal, empregue para minimizar arrependimentos menores.
Examples
It's no use crying over spilt milk.
Não vale a pena chorar sobre **leite derramado**.
She made a mistake, but it's just spilt milk now.
Ela cometeu um erro, mas agora é só **leite derramado**.
Don't worry about spilt milk; let's move on.
Não te preocupes com o **leite derramado**; sigamos em frente.
Forget about it—it’s just spilt milk at this point.
Esquece, agora é só **leite derramado**.
Yeah, we missed the bus, but no use crying over spilt milk.
Sim, perdemos o autocarro, mas não vale a pena chorar sobre **leite derramado**.
He keeps talking about his old job, but it’s just spilt milk now.
Ele está sempre a falar no emprego antigo, mas já é só **leite derramado**.