"slap down" in Portuguese (BR)
Definition
Repreender ou rejeitar alguém duramente, especialmente em público, ou colocar algo com força e barulho sobre uma superfície.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Geralmente informal. Usado quando alguém recebe uma bronca em público ou quando algo é colocado com força e barulho. Não confundir com 'slap' (tapa). 'Slap down' pode ser literal ou figurado.
Examples
The manager slapped down his ideas in front of everyone.
O gerente **repreendeu** as ideias dele na frente de todos.
He slapped down the money on the table.
Ele **bateu** o dinheiro na mesa.
The teacher slapped down the noisy student’s comment.
O professor **deu uma bronca** no comentário do aluno barulhento.
She slapped down her coffee and stormed out of the room.
Ela **bateu** o café na mesa e saiu furiosa da sala.
Whenever he tries to offer a suggestion, his boss just slaps him down.
Sempre que ele tenta dar uma sugestão, o chefe simplesmente **dá uma bronca nele**.
You can’t just slap down people’s efforts without giving them a chance.
Você não pode simplesmente **desprezar** os esforços das pessoas sem dar uma chance.