"shove around" in Spanish
Definition
Empujar a alguien de manera brusca o tratarlo mal, como si tuvieras el control y tuviera que obedecer.
Usage Notes (Spanish)
"Shove around" es informal y suele usarse para referirse al acoso, empujar físicamente o comportamientos autoritarios. Puede hablar tanto de la acción física como de tratar mal de forma figurada. Se usa normalmente como "shove (someone) around", por ejemplo, "He likes to shove people around at work".
Examples
Don't let anyone shove you around at school.
No dejes que nadie te **empuje** en la escuela.
The bigger kids used to shove around the younger ones.
Los niños mayores solían **empujar** a los pequeños.
He doesn't like it when people shove him around.
No le gusta cuando la gente lo **empuja**.
I'm tired of letting my boss shove me around all the time.
Estoy cansado de dejar que mi jefe me **trate mal** todo el tiempo.
You shouldn't just let people shove you around because you're new here.
No deberías dejar que la gente te **trate mal** solo porque eres nuevo aquí.
Some managers love to shove their staff around just to feel powerful.
Algunos jefes aman **tratar mal** a su personal solo para sentirse poderosos.