"sharp as a tack" in Korean
머리가 비상하다총기가 있다
Definition
이 표현은 매우 똑똑하고 빠르게 생각하며 정신이 또렷한 사람을 가리킬 때 씁니다.
Usage Notes (Korean)
비공식적이고 칭찬의 의미로 쓰입니다. 주로 나이가 들어도 총명한 분이나, 재치 있는 사람에게 씁니다. 직역하지 말고 자연스러운 표현을 사용하세요.
Examples
My grandfather is sharp as a tack even at 85.
우리 할아버지는 85세인데도 여전히 **머리가 비상하다**.
The new student is sharp as a tack; she learns very quickly.
새로운 학생은 **총기가 있다**; 배우는 속도가 아주 빠르다.
He's sharp as a tack when it comes to solving problems.
문제 해결에는 정말 **머리가 비상하다**.
Wow, you remembered all those details? You're sharp as a tack!
우와, 그런 세부 사항까지 기억했어? 정말 **총기가 있다**!
My mom is still sharp as a tack and never misses a thing.
우리 엄마는 지금도 **머리가 비상하다**. 아무 것도 놓치지 않으신다.
You have to be sharp as a tack to work in this fast-paced office.
이렇게 바쁜 사무실에서 일하려면 **총기가 있어야** 한다.