"shake a leg" in Portuguese (BR)
Definition
Esta expressão informal significa apressar-se ou agir mais rápido, usada ao pedir para alguém se mexer logo.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão bem informal, usada de modo leve ou brincalhão ao pedir pressa, principalmente com amigos, crianças ou em grupos. Não use em situações formais. Nunca é literal.
Examples
Come on, shake a leg or we'll be late.
Vamos, **anda logo** ou vamos nos atrasar.
Please shake a leg and finish your homework.
Por favor, **se apresse** e termine sua lição de casa.
If you don't shake a leg, you will miss the bus.
Se você não **se apressar**, vai perder o ônibus.
Hey! Shake a leg—the movie's about to start!
Ei! **Anda logo**, o filme está prestes a começar!
You'd better shake a leg if you want to catch up with them.
É melhor você **se apressar** se quiser alcançá-los.
I told my brother to shake a leg or we'd miss our train.
Falei para meu irmão **se apressar** ou iríamos perder o trem.