"sell down the river" in Korean
배신하다등을 돌리다
Definition
누군가를 배신하거나, 자신의 이익을 위해 의지하던 사람을 희생하는 것. 주로 신뢰했던 사람에 의해 실망당할 때 사용된다.
Usage Notes (Korean)
비공식적이며, 친한 사람에게 배신당했을 때 주로 쓴다. 공식적이고 예민한 자리에서는 지양한다.
Examples
I can't believe you sold me down the river for a promotion.
네가 승진하려고 나를 **배신하다니** 믿기지 않아.
He felt like his friends sold him down the river at the meeting.
그는 회의에서 친구들에게 **배신당한** 기분이었다.
Don't sell your team down the river just to save yourself.
자기만 살겠다고 팀을 **배신하지 마**.
After all we've been through, you really sold me down the river?
이 모든 걸 겪고도 나를 정말 **배신한 거야**?
She felt completely sold down the river when her boss blamed her for the mistake.
실수를 상사가 자기에게 뒤집어씌웠을 때, 그녀는 완전히 **배신당했다**고 느꼈다.
"Don’t worry, I won’t sell you down the river," he promised with a smile.
"걱정 마, 나는 너를 **배신하지 않을게**," 그가 미소를 지으며 말했다.