Herhangi bir kelime yazın!

"say no more" in Russian

больше не надо говоритьвсё понятно

Definition

Это выражение используют, чтобы показать: вы уже всё поняли, объяснений больше не требуется.

Usage Notes (Russian)

Очень неформальная фраза, уместна в дружеских разговорах, чтобы показать согласие или готовность помочь без лишних слов.

Examples

A: "I'm really tired today." B: "Say no more. I'll finish the dishes."

A: Я очень устала сегодня. B: **Всё понятно**. Я помою посуду.

If you don't want to go, say no more—we can stay home.

Если ты не хочешь идти, **больше не надо говорить**—останемся дома.

"We're short on time." "Say no more—let's hurry!"

У нас мало времени. **Больше не надо говорить**—поторопимся!

A: "I'm craving pizza tonight." B: "Say no more! I'll order your favorite."

A: Я сегодня хочу пиццу. B: **Всё понятно**! Заказываю твою любимую.

Whenever my best friend needs help, I just say no more and show up.

Когда мой лучший друг нуждается в помощи, я просто **больше не надо говорить** и прихожу.

He just mentioned needing a ride and I was like, 'say no more—hop in!'

Он только намекнул, что нужна поездка, а я: '**больше не надо говорить**—садись!'