Herhangi bir kelime yazın!

"save your breath" in Japanese

無駄口を叩くな言っても無駄だ

Definition

誰かに何かを言っても無駄で、話しても相手の考えや状況が変わらない時に使う表現。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルでややきつい印象を与える表現。フォーマルな場や目上の人には使わないようにしましょう。

Examples

You can't convince him, so save your breath.

彼を説得できないから、**無駄口を叩くな**。

Save your breath; I've already made my decision.

**無駄口を叩くな**。もう決めたから。

You can save your breath; she never listens.

**無駄口を叩くな**。彼女は絶対に聞かないよ。

Look, save your breath, he's not going to change his mind.

いいかい、**無駄口を叩くな**、彼は考えを変えないよ。

Honestly, save your breath and let it go.

正直に言うと、**無駄口を叩くな**、もう諦めて。

If you're just going to argue, save your breath—I'm not interested.

どうせ議論するだけなら、**無駄口を叩くな**―私は興味ないから。