"rub it in" in Urdu
Definition
کسی کو اس کی غلطی یا تکلیف دہ بات یاد دلا کر اسے مزید برا محسوس کرانا۔
Usage Notes (Urdu)
عام طور پر غیر رسمی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ کسی کی ناکامی یا غلطی بار بار یاد دلانے پر کہا جاتا ہے۔"Don't rub it in" سے مراد ہے کہ مزید تذلیل نہ کرو۔
Examples
I know I made a mistake—please don't rub it in.
مجھے پتہ ہے میں نے غلطی کی ہے—براہ کرم **زخم پر نمک نہ چھڑکو**۔
He lost the game, so let's not rub it in.
وہ ہار گیا ہے، اس لیے **زخم پر نمک مت چھڑکو**۔
Stop rubbing it in about my bad grade.
میری بری گریڈ کے بارے میں **بار بار طعنہ دینا** بند کرو۔
Okay, you won—no need to rub it in all night.
ٹھیک ہے، تم جیت گئے—ساری رات **زخم پر نمک چھڑکنے** کی ضرورت نہیں۔
"You forgot your keys again?" "Come on, don't rub it in!"
"تم پھر اپنی چابیاں بھول گئے؟" "بس کرو، **زخم پر نمک نہ چھڑکو!**"
She loves to rub it in whenever I lose at chess.
جب بھی میں شطرنج ہارتا ہوں وہ **زخم پر نمک چھڑکنا** پسند کرتی ہے۔