"roughhousing" in Japanese
じゃれ合いふざけ合い
Definition
ふざけたり、じゃれ合ったりして、ふざけ半分に体を動かし合う遊び。相手を傷つけるつもりはない。
Usage Notes (Japanese)
子どもや親しい大人同士で使われる言葉です。「roughhousing」は本気のケンカではなく、遊びとしてのじゃれ合いを指します。家の中などで注意されることも。
Examples
The kids were roughhousing in the living room.
子どもたちがリビングで**じゃれ合い**していた。
No roughhousing at the dinner table!
食卓での**じゃれ合い**は禁止!
Some light roughhousing is okay as long as no one gets hurt.
軽い**じゃれ合い**なら、誰もけがしなければ大丈夫です。
They were just roughhousing, not actually fighting.
彼らは本気でけんかしていたのではなく、ただ**じゃれ合い**していただけだ。
We told the boys to stop roughhousing before someone got hurt.
誰かがけがをする前に、私たちは男の子たちに**じゃれ合い**をやめるように言った。
Some parents allow a little roughhousing because it helps kids burn off energy.
少しの**じゃれ合い**なら子どものエネルギー発散に良いと認める親もいます。