Herhangi bir kelime yazın!

"raised in a barn" in Japanese

しつけがなっていない牛小屋で育った

Definition

この表現は、礼儀やマナーが欠けている人を、まるで動物小屋で育てられたかのように例えて使います。

Usage Notes (Japanese)

冗談や軽い注意として使われることが多いです。「barn」の部分を日本的に「動物小屋」や「家畜小屋」と言い換えてもよいです。直接的な悪口ではありません。

Examples

Don't eat with your mouth open—were you raised in a barn?

口を開けたまま食べないで—**牛小屋で育った**の?

Close the door! Were you raised in a barn?

ドアを閉めて!**牛小屋で育った**の?

She never says thank you—sometimes I think she was raised in a barn.

彼女はお礼を言わない—時々**牛小屋で育った**のかと思う。

Come on, wipe your feet before you come inside—were you raised in a barn or what?

入る前に足を拭いて—まさか**牛小屋で育った**とか?

When you leave every cabinet open, it's like you were raised in a barn.

キャビネットを全部開けたままにして、まるで**牛小屋で育った**みたいだよ。

Seriously, would it kill you to use a napkin? You act like you were raised in a barn.

本当に、ナプキン使うのがそんなに難しい?まるで**牛小屋で育った**みたいだよ。