Herhangi bir kelime yazın!

"raised in a barn" in Spanish

criado en un granero

Definition

Esta expresión se usa para alguien que se comporta de manera grosera o sin modales, como si hubiera crecido en un lugar sin enseñar buenos modales.

Usage Notes (Spanish)

Se usa principalmente en EE.UU., a menudo en tono juguetón o de regaño para corregir malos modales ('¿Fuiste criado en un granero?'). No es literal ni necesariamente ofensivo si se dice en tono de broma.

Examples

Don't eat with your mouth open—were you raised in a barn?

No comas con la boca abierta—¿fuiste **criado en un granero**?

Close the door! Were you raised in a barn?

¡Cierra la puerta! ¿Fuiste **criado en un granero**?

She never says thank you—sometimes I think she was raised in a barn.

Nunca da las gracias—a veces pienso que fue **criada en un granero**.

Come on, wipe your feet before you come inside—were you raised in a barn or what?

Vamos, límpiate los pies antes de entrar—¿fuiste **criado en un granero** o qué?

When you leave every cabinet open, it's like you were raised in a barn.

Cuando dejas todos los armarios abiertos, parece que hubieras **sido criado en un granero**.

Seriously, would it kill you to use a napkin? You act like you were raised in a barn.

En serio, ¿te costaría mucho usar una servilleta? Actúas como si hubieras **sido criado en un granero**.