Herhangi bir kelime yazın!

"put a bee in your bonnet" in Chinese (Traditional)

讓某人耿耿於懷

Definition

讓某人無法停止思考某個想法或擔憂,常常因此變得執著或焦慮。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是較為英式且略帶老派的成語,指讓某人對某件事或想法過度執著。多見於非正式場合。與字面上的蜜蜂或帽子無關。

Examples

My teacher put a bee in my bonnet about reading more books.

我的老師**讓我一直在想**要多讀書。

Dad put a bee in my bonnet about cleaning my room.

爸爸**讓我老是想著**打掃房間。

She really put a bee in my bonnet about joining the club.

她真的**讓我一直想著**加入俱樂部。

Ever since you put a bee in my bonnet about starting a garden, I can't stop thinking about plants!

自從你**讓我老是想著**開始種園子以後,我就一直想著各種植物。

Don't put a bee in his bonnet about that rumor—he'll worry for days.

別**讓他一直想著**那個謠言,他會擔心好幾天。

You've really put a bee in my bonnet about traveling to Japan someday.

你真的**讓我老是想著**哪天要去日本旅遊。