"put a bee in your bonnet" in Portuguese (PT)
Definition
Levar alguém a ficar com uma ideia fixa na cabeça, muitas vezes ficando obcecado ou ansioso por isso.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão idiomática britânica, algo antiquada mas compreendida. Usada para dizer que alguém ficou obcecado com uma ideia, geralmente pequena. Mais usada em conversas informais. Não se refere a abelhas ou chapéus realmente.
Examples
My teacher put a bee in my bonnet about reading more books.
A minha professora **pôs uma ideia na minha cabeça** sobre ler mais livros.
Dad put a bee in my bonnet about cleaning my room.
O meu pai **pôs uma ideia na minha cabeça** sobre arrumar o meu quarto.
She really put a bee in my bonnet about joining the club.
Ela realmente **me pôs uma ideia na cabeça** sobre entrar para o clube.
Ever since you put a bee in my bonnet about starting a garden, I can't stop thinking about plants!
Desde que me **pôs uma ideia na cabeça** de começar um jardim, não paro de pensar em plantas!
Don't put a bee in his bonnet about that rumor—he'll worry for days.
Não lhe **ponhas uma ideia na cabeça** sobre esse rumor, ele vai preocupar-se durante dias.
You've really put a bee in my bonnet about traveling to Japan someday.
Realmente **me puseste uma ideia na cabeça** sobre viajar para o Japão um dia.