Herhangi bir kelime yazın!

"poke the bear" in Japanese

怒らせるわざと刺激する

Definition

怒りやすい人や問題を起こしそうな人をわざと挑発したり、怒らせたりすること。注意や忠告として使われる表現です。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな言い回しで、注意やアドバイスする場面で多く使われます。上司や権力者など、強い反応を示しそうな相手について話す時によく使います。

Examples

Don't poke the bear if you want to avoid trouble.

トラブルを避けたいなら、**怒らせる**のはやめておきなよ。

He kept asking annoying questions, really poking the bear.

彼はしつこく質問をして、本当に**怒らせて**いた。

You shouldn't poke the bear by arguing with your boss.

上司と口論して**怒らせる**べきじゃないよ。

Why poke the bear when things are finally going well?

物事がうまくいっているのに、なぜわざわざ**怒らせる**の?

She likes to poke the bear, just to see people's reactions.

彼女は人の反応を見るために**わざと刺激する**のが好きだ。

You already got away with it—don't poke the bear again!

もうバレずに済んだんだから、これ以上**怒らせないで**!