"poke the bear" in Portuguese (BR)
Definition
Provocar alguém de propósito que provavelmente ficará irritado ou criará problemas. Usado para alertar que não se deve irritar certa pessoa.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal, usada especialmente para alertar alguém a não provocar quem pode reagir mal. Equivalente a 'não cutuca onça com vara curta.' Utilizada principalmente ao falar de autoridades ou pessoas temperamentais.
Examples
Don't poke the bear if you want to avoid trouble.
Não **cutuque o urso** se quiser evitar problemas.
He kept asking annoying questions, really poking the bear.
Ele continuava fazendo perguntas irritantes, realmente **cutucando o urso**.
You shouldn't poke the bear by arguing with your boss.
Você não deveria **cutucar o urso** discutindo com seu chefe.
Why poke the bear when things are finally going well?
Pra quê **cutucar o urso** agora que tudo está bem?
She likes to poke the bear, just to see people's reactions.
Ela gosta de **cutucar o urso**, só pra ver como as pessoas reagem.
You already got away with it—don't poke the bear again!
Você já se safou dessa—não vá **cutucar o urso** de novo!