"poke the bear" in Chinese (Traditional)
招惹麻煩(比喻)- 挑釁危險的人
Definition
故意激怒可能會發怒或帶來麻煩的人。用於警告別人不要激怒某人。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是非正式、比喻用語,多用來勸告他人不要激怒性子急或有權力的人。常用於指稱權威人士、上司或脾氣暴躁的人。不應字面理解。
Examples
Don't poke the bear if you want to avoid trouble.
如果你想避免麻煩,就別**招惹麻煩**。
He kept asking annoying questions, really poking the bear.
他不斷問煩人的問題,真是在**招惹麻煩**。
You shouldn't poke the bear by arguing with your boss.
你不應該和老闆爭論,這樣會**招惹麻煩**。
Why poke the bear when things are finally going well?
事情終於順利了,幹嘛還要**自找麻煩**?
She likes to poke the bear, just to see people's reactions.
她喜歡**招惹麻煩**,只是為了看大家的反應。
You already got away with it—don't poke the bear again!
你已經逃過一劫了,別再去**自找麻煩**!