"play hard to get" in Japanese
気がないふりをする
Definition
本当は興味があるのに、わざと興味がないふりをして相手の関心を引こうとすること。
Usage Notes (Japanese)
恋愛や駆け引きの場面でよく使う表現です。「本気で断る」場合には使いません。例:「play hard to get」は「気がないふりをする」となります。
Examples
She likes to play hard to get when someone shows interest.
誰かが好意を見せると、彼女はよく**気がないふりをする**。
Sometimes he plays hard to get to see if she really likes him.
時々彼は、彼女が本当に自分を好きか見るために**気がないふりをする**。
If you play hard to get, some people might lose interest.
もしあなたが**気がないふりをする**と、興味をなくす人もいるかもしれません。
Are you trying to play hard to get or are you really not interested?
あなたは**気がないふりをしている**の?それとも本当に興味がないの?
I think she's just playing hard to get—give her some time.
彼女はただ**気がないふりをしている**だけだと思うよ。少し時間をあげて。
He knows that sometimes it's smart to play hard to get, but not too much.
彼は時々**気がないふりをする**のが賢いことだと知っているけど、やりすぎはいけないとも思っている。