"on the receiving end" in Portuguese (PT)
Definition
Ser a pessoa ou grupo que experiencia ou sofre algo feito por outros, geralmente algo negativo como críticas, culpa ou mau tratamento.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Usa-se sobretudo para experiências negativas como críticas ou punições, normalmente com 'estar do outro lado' ou 'levar'. Para situações positivas, especifica-se ('levar elogios'). Mais frequente em discurso oral e informal do que em escrita formal.
Examples
She was on the receiving end of harsh criticism from her boss.
Ela **levou** críticas severas do chefe.
Children are often on the receiving end of unfair rules.
As crianças muitas vezes **levam** regras injustas.
Nobody likes being on the receiving end of blame.
Ninguém gosta de **levar** a culpa.
I never realized how tough teachers have it until I was on the receiving end of students' complaints.
Nunca percebi como é difícil ser professor até estar **do lado de quem leva** reclamações dos alunos.
If you keep shouting, eventually you'll be on the receiving end too.
Se continuares a gritar, um dia também vais **levar**.
He knows what it's like to be on the receiving end, so he's always kind to others.
Ele sabe como é **levar**, por isso é sempre gentil com os outros.