"off like a shot" in Chinese (Traditional)
一溜煙地像子彈一樣快
Definition
非常快地離開或移動,就像子彈一樣快。用來形容某人或某物突然迅速地離開。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於口語表達,強調突然和極快的動作。常形容人、動物等突然離開或行動很快的情況。並非真實射擊,只是比喻特別迅速。
Examples
When the bell rang, the children were off like a shot.
鈴響時,孩子們**一溜煙地跑了出去**。
The rabbit saw the dog and was off like a shot.
兔子看到狗,**一溜煙地跑走了**。
As soon as I opened the door, my cat was off like a shot.
我一開門,貓就**像子彈一樣快地跑了出去**。
Mention cake and he's off like a shot to the kitchen.
一提到蛋糕,他就**一溜煙地衝向廚房**。
She grabbed her bag and was off like a shot—I barely saw her go.
她抓起包就**像子彈一樣快地離開了**,我幾乎沒看到她走。
The moment the final whistle blew, the fans were off like a shot out of the stadium.
終場哨聲一響,球迷們就**一溜煙地衝出了體育場**。