"mooch off" in Japanese
たかる
Definition
他人からお金や食べ物、住む場所などをもらい、自分では返そうとしない様子を指します。相手の親切に頼って生活する時に使います。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルでやや否定的な表現。「人の世話になる」「居候する」といった意味合い。フォーマルな場面では使わないようにしましょう。
Examples
He likes to mooch off his parents and never pays rent.
彼は親に**たかって**家賃を払おうとしない。
Don’t mooch off your friends; try to be independent.
友達に**たかったり**しないで、自立しなよ。
She used to mooch off her roommate for food.
彼女は以前、ルームメイトから食べ物を**たかって**いた。
I can’t believe he’s still mooching off his brother at 30.
彼が30歳になってもまだ兄に**たかっている**なんて信じられない。
They always try to mooch off us when we go out to eat.
一緒に外食すると、彼らはいつも私たちに**たかろう**とする。
Stop mooching off me and get your own lunch!
もう私に**たかる**のはやめて、自分で昼ご飯を買いなよ!