Herhangi bir kelime yazın!

"make a spectacle of" in Russian

выставлять себя на посмешищепозориться

Definition

Публично вести себя так, что это привлекает внимание окружающих и вызывает стыд или смущение, часто из-за неуместного поведения.

Usage Notes (Russian)

Как правило, это выражение используется в негативном смысле, когда человек делает что-то неловкое или смущающее на публике. Можно сказать: 'выставил себя на посмешище'.

Examples

He made a spectacle of himself by shouting in the restaurant.

Он **выставил себя на посмешище**, накричав в ресторане.

Don't make a spectacle of yourself at the party tonight.

Не **выставляй себя на посмешище** на вечеринке сегодня.

The kids made a spectacle of themselves by singing very loudly in the park.

Дети **выставили себя на посмешище**, громко распевая в парке.

She was so drunk, she really made a spectacle of herself last night.

Она была так пьяна, что вчера вечером действительно **выставила себя на посмешище**.

I didn't want to make a spectacle of myself, so I kept quiet.

Я не хотел **выставлять себя на посмешище**, поэтому промолчал.

He always tries too hard and ends up making a spectacle of himself at meetings.

Он всегда слишком старается и в итоге **выставляет себя на посмешище** на встречах.