"make a monkey of" in Chinese (Simplified)
让…出洋相让…看起来很傻
Definition
让某人在别人面前显得很傻或很丢脸,通常是通过耍弄或恶作剧。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于非正式表达,通常带有开玩笑或友好戏谑的意味。比“让某人出大丑”更温和,多用于朋友间。经常在否定句中使用(如‘别让我出丑’)。
Examples
Don't make a monkey of your brother in front of his friends.
不要在你弟弟的朋友面前**让他出洋相**。
He loves to make a monkey of his classmates during lunchtime.
他喜欢在午饭时间**让同学出洋相**。
She felt embarrassed because they made a monkey of her.
她很尴尬,因为他们**让她出洋相**了。
He tried to impress everyone, but his joke just made a monkey of himself.
他试图给大家留下好印象,结果笑话反而**让自己出洋相**。
If you trust him with your secret, he'll just make a monkey of you.
你要是把秘密告诉他,他最后只会**让你出洋相**。
They set up the prank to really make a monkey of their teacher, but she figured it out.
他们设计了个恶作剧,本想**让老师出洋相**,但老师发现了。