Herhangi bir kelime yazın!

"light into" in Portuguese (BR)

dar uma broncarepreender

Definition

Criticar ou repreender alguém de forma muito forte e irritada, especialmente quando você está chateado com a pessoa.

Usage Notes (Portuguese (BR))

"Light into" é informal e mais usado no inglês britânico; aplica-se em situações onde alguém critica ou repreende fortemente alguém. Bastante comum em conversas e narrações. Usa-se com objeto: "light into him", "light into the manager".

Examples

The teacher light into the students for talking in class.

A professora **deu uma bronca** nos alunos por conversarem na aula.

Dad light into me for coming home late.

Meu pai **me deu uma bronca** por chegar tarde em casa.

She light into the waiter for getting her order wrong.

Ela **repreendeu** o garçom por errar o pedido dela.

After the mistake, the manager really light into the team during the meeting.

Após o erro, o gerente realmente **deu uma bronca** na equipe durante a reunião.

He always light into anyone who disagrees with him.

Ele sempre **repreende** quem discorda dele.

"Don't light into her, she's just trying to help!"

"Não **dê bronca** nela, ela só está tentando ajudar!"