"let off" in Japanese
許してやる打ち上げる(花火など)
Definition
誰かを罰せずに許す、またはトラブルや責任から解放すること。さらに、花火や銃を打ち上げたり発射したりする意味もあります。
Usage Notes (Japanese)
“let off with a warning” は警告だけで許す場合によく使われます。「let off fireworks」は花火を打ち上げる時に使います。「let out」とは違う意味なので注意。
Examples
The teacher let off the student with just a warning.
先生は学生を注意だけで**許してやった**。
They let off fireworks during the festival.
祭りで彼らは**花火を打ち上げた**。
The police let off the driver because it was his first mistake.
警察は初めてのミスだったので運転手を**許してやった**。
You’re lucky the coach let you off from extra practice today.
今日は追加練習を**免除してもらって**よかったね。
The fireworks were let off right at midnight.
花火はちょうど真夜中に**打ち上げられた**。
He was caught stealing, but the manager let him off this time.
彼は盗みが見つかったが、今回はマネージャーが**許してやった**。