Herhangi bir kelime yazın!

"lay at your door" in Hindi

तुम्हारे सिर पर दोष मढ़ना

Definition

किसी चीज़ के लिए किसी को दोष देना, खासकर जब वह पूरी तरह से ज़िम्मेदार न हो।

Usage Notes (Hindi)

यह मुहावरा औपचारिक और साहित्यिक है। आमतौर पर लिखित या औपचारिक भाषा में प्रयोग होता है। शारीरिक क्रिया के बजाय जिम्मेदारी या दोष को दर्शाता है। अक्सर निष्क्रिय वाक्य में आता है: 'The mistake was laid at his door.'

Examples

They laid the blame at your door after the project failed.

परियोजना असफल होने के बाद **तुम्हारे सिर दोष मढ़ दिया गया**।

Don't let them lay everything at your door.

उन्हें **हर बात का दोष तुम्हारे सिर न मढ़ने दो**।

It is unfair to lay this problem at your door.

यह अनुचित है इस समस्या को **तुम्हारे सिर पर डालना**।

All that noise can't just be laid at your door—everyone was involved.

इतना सारा शोर सिर्फ **तुम्हारे सिर नहीं मढ़ा जा सकता**—हर कोई शामिल था।

Whenever things go wrong, it seems to get laid at your door.

जब भी कुछ गलत होता है, **दोष तुम्हारे सिर आ जाता है**।

Problems in the department shouldn't be laid at your door—it's a team effort.

विभाग की समस्याएं **तुम्हारे सिर नहीं मढ़ी जानी चाहिए**—यह सामूहिक प्रयास है।