"last straw" in Japanese
堪忍袋の緒が切れる我慢の限界
Definition
何度も嫌なことや問題が続いた後、ついに我慢できなくなる最後の出来事。
Usage Notes (Japanese)
日常会話でよく使われ、限界点・我慢できる最後の瞬間を示す。何か 조치를 취하기 前によく使う。
Examples
When he forgot my birthday, it was the last straw.
彼が私の誕生日を忘れたのは、**堪忍袋の緒が切れる**出来事だった。
The noisy neighbors were the last straw for her.
うるさい隣人たちが、彼女にとって**堪忍袋の緒が切れる**出来事になった。
After many mistakes, this was the last straw.
たくさん間違いをした後で、これは**堪忍袋の緒が切れる**出来事だった。
I've put up with a lot, but this is the last straw—I'm quitting.
今まで我慢してきたけど、これで**堪忍袋の緒が切れる**—辞めます。
That comment was the last straw for our friendship.
その一言で私たちの友情も**堪忍袋の緒が切れる**ことになった。
When the boss yelled at him again, it was the last straw—he walked out.
上司にまた怒鳴られて、**堪忍袋の緒が切れる**—彼は辞めた。