Herhangi bir kelime yazın!

"knock some sense in" in Japanese

目を覚まさせる正気に戻させる

Definition

誰かが頑固だったり愚かな行動をしているときに、その人に大切なことを気づかせる、やや強い方法や言葉で使われる表現。

Usage Notes (Japanese)

実際に叩くのではなく、比喩的に使われることが多い表現。困っている相手を正しい方向으로導きたい時に使う。

Examples

I wish someone could knock some sense in her before she quits her job.

誰かが彼女が仕事を辞める前に**目を覚まさせて**くれたらいいのに。

His friends try to knock some sense in him when he makes bad choices.

彼の友達は彼が悪い選択をするときに**正気に戻させようと**する。

It took a while to knock some sense in the kids about safety.

子どもたちに安全について**目を覚まさせる**のに時間がかかった。

If my brother doesn’t listen soon, I’ll have to knock some sense in him myself.

弟がすぐに聞かないなら、私が自分で**目を覚まさせる**しかない。

Sometimes you just want to knock some sense in people who ignore good advice.

時々、良いアドバイスを無視する人たちに**正気に戻させたい**と思うことがある。

No amount of talking will knock some sense in her unless she wants to change.

どれだけ話しても、本人が変わりたくない限り**正気に戻させる**ことはできない。