Herhangi bir kelime yazın!

"knock some sense in" in Portuguese (PT)

fazer alguém cair na realfazer alguém perceber

Definition

Levar alguém a perceber ou entender algo importante, especialmente se a pessoa está sendo teimosa ou tola.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, usada de forma figurativa ou bem-humorada ('knock some sense into someone'). Mostra frustração com quem está sendo teimoso.

Examples

I wish someone could knock some sense in her before she quits her job.

Gostava que alguém lhe pudesse **fazer cair na real** antes de ela deixar o emprego.

His friends try to knock some sense in him when he makes bad choices.

Os amigos tentam **fazer-lhe perceber** quando ele toma más decisões.

It took a while to knock some sense in the kids about safety.

Demorou algum tempo até **fazer as crianças perceberem** a importância da segurança.

If my brother doesn’t listen soon, I’ll have to knock some sense in him myself.

Se o meu irmão não ouvir em breve, vou ter de **fazer-lhe perceber** eu próprio.

Sometimes you just want to knock some sense in people who ignore good advice.

Por vezes só apetece **fazer alguém perceber** quando ignoram bons conselhos.

No amount of talking will knock some sense in her unless she wants to change.

Por muito que se fale, não se vai **fazer-lhe perceber** se ela não quiser mudar.