"knock some sense in" in Spanish
Definition
Hacer que alguien entienda o comprenda algo importante, especialmente si está actuando de manera tonta o terca.
Usage Notes (Spanish)
Esta expresión es informal y se usa de manera figurada, a menudo con humor. Suele aparecer como 'knock some sense into someone'. Indica frustración por la terquedad de alguien.
Examples
I wish someone could knock some sense in her before she quits her job.
Ojalá alguien pudiera **hacerla entrar en razón** antes de que deje su trabajo.
His friends try to knock some sense in him when he makes bad choices.
Sus amigos intentan **hacerle entrar en razón** cuando toma malas decisiones.
It took a while to knock some sense in the kids about safety.
Costó tiempo **hacer entrar en razón a** los niños sobre la seguridad.
If my brother doesn’t listen soon, I’ll have to knock some sense in him myself.
Si mi hermano no escucha pronto, tendré que **hacerle entrar en razón** yo mismo.
Sometimes you just want to knock some sense in people who ignore good advice.
A veces solo quieres **hacer entrar en razón** a la gente que ignora los buenos consejos.
No amount of talking will knock some sense in her unless she wants to change.
Por más que hables, no lograrás **hacerla entrar en razón** si ella no quiere cambiar.