"knock it off" in Chinese (Traditional)
別鬧了!- 停下來!
Definition
一種非正式的說法,用來叫別人停止做讓人煩惱、不禮貌或令人分心的事情。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
十分口語化,通常帶有不耐煩或生氣的語氣。常用於朋友、兄弟姊妹或父母對小孩。不適合正式或職場場合。
Examples
Knock it off, you're making too much noise.
**別鬧了!**你太吵了。
Please knock it off and sit down.
請**別鬧了**,坐下。
Mom told us to knock it off when we started arguing.
媽媽在我們吵架時叫我們**別鬧了**。
Seriously, knock it off with the tapping—it's driving me crazy.
說真的,**別敲了**,你快把我逼瘋了。
If you two don't knock it off, we're turning this car around.
你們要是再不**停下來**,我們就掉頭回家。
Hey! Knock it off before someone gets hurt.
喂!**別鬧了**,小心有人受傷。