"keep on their toes" in Russian
Definition
Кто-то следит, чтобы другие были внимательны и готовы быстро реагировать на перемены или неожиданности.
Usage Notes (Russian)
Это не буквальный оборот; часто используется для описания напряжённых или требующих постоянного внимания ситуаций, как «держать в тонусе».
Examples
Parents need to keep on their toes when their children are playing outside.
Когда дети играют на улице, родителям нужно **держать себя в напряжении**.
The coach told the team to keep on their toes during the game.
Тренер сказал команде **держаться настороже** во время игры.
Her busy job makes her keep on her toes all day.
Её напряжённая работа **держит её в тонусе** весь день.
Working with toddlers really keeps you on your toes—you never know what they'll do next.
Работа с малышами действительно **держит в напряжении** — никогда не знаешь, что они сделают дальше.
My boss likes to keep us on our toes with last-minute meetings.
Начальник любит **держать нас в тонусе** внезапными совещаниями.
The changing weather in the mountains really keeps hikers on their toes.
Изменчивая погода в горах действительно **держит туристов настороже**.