"jawbreaker" in Russian
Definition
Леденец-«jawbreaker» — очень твёрдая круглая конфета, которую долго рассасывают. Также так называют слово, которое трудно произнести.
Usage Notes (Russian)
В значении конфеты выражение чаще встречается в американском английском. О словах «a real jawbreaker» значит очень сложное для произношения слово.
Examples
I bought a jawbreaker at the candy store.
Я купил **леденец** в магазине сладостей.
This word is a real jawbreaker for me.
Это слово для меня — настоящий **труднопроизносимое слово**.
Don't bite the jawbreaker, it's too hard!
Не кусай **леденец**, он слишком твёрдый!
How are you supposed to eat a jawbreaker this big?
Как вообще можно съесть такой большой **леденец**?
German has a lot of jawbreakers—words that are impossible to say fast.
В немецком много **труднопроизносимых** слов — быстро их не скажешь.
He challenged me to spell a jawbreaker he found in the dictionary.
Он мне предложил написать по буквам **труднопроизносимое слово**, которое нашёл в словаре.