Herhangi bir kelime yazın!

"in for the kill" in Russian

добитьнанести решающий удар

Definition

Когда кто-то действует решительно в подходящий момент, чтобы одержать победу, часто когда противник ослаблен.

Usage Notes (Russian)

Выражение неформальное, часто употребляется в спорте или конкуренции. Означает ждать подходящего момента для решающего действия. Возможны варианты использования в бизнесе, дебатах и играх.

Examples

The soccer team waited until their opponents were tired, then went in for the kill.

Футбольная команда ждала, пока соперники устанут, а затем пошла **добить**.

She studied her competitor and went in for the kill at the end of the debate.

Она изучила соперника и в конце дебатов **нанесла решающий удар**.

If you see an opening, go in for the kill!

Если увидишь возможность — **добей**!

He played it safe until the finals, then he went in for the kill and won the game.

Он играл осторожно до финала, а затем **нанёс решающий удар** и выиграл игру.

When the company saw their rival struggling, they went in for the kill with a big marketing push.

Когда компания увидела, что соперник слабеет, они **пошли добивать** с мощной маркетинговой кампанией.

She noticed her opponent was losing confidence and decided it was time to go in for the kill.

Она заметила, что соперник теряет уверенность и решила, что пора **нанести решающий удар**.