Herhangi bir kelime yazın!

"have a cow" in Urdu

غصے سے پھٹ پڑناضرورت سے زیادہ ردعمل دینا

Definition

کسی معمولی سی بات پر بہت زیادہ غصہ کرنا یا شدید ردعمل دینا۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ مزاحیہ اور عام بول چال میں کہا جاتا ہے، جیسے کسی سے کہنا: 'Don't have a cow' یعنی زیادہ غصہ نہ کرو۔ اس کا اصل گائے سے کوئی تعلق نہیں۔

Examples

Don't have a cow, it's just a mistake.

**غصے سے نہ پھٹ پڑو**، یہ صرف ایک غلطی ہے۔

My dad had a cow when he saw my test score.

میرے ابو نے میرا ٹیسٹ اسکور دیکھ کر **غصے سے پھٹ پڑے**۔

Please don't have a cow over this tiny problem.

براہ مہربانی اس چھوٹی سی بات پر **غصے سے نہ پھٹ پڑو**۔

Whenever his phone breaks, he totally has a cow.

جب اس کا فون خراب ہوتا ہے، وہ ہمیشہ **غصے سے پھٹ پڑتا ہے**۔

Chill out, don't have a cow just because we're running a little late.

پریشان نہ ہو، بس ذرا سی دیر ہورہی ہے، اس لیے **غصے سے نہ پھٹ پڑو**۔

If your boss has a cow, just apologize and move on.

اگر تمہارا باس **غصے سے پھٹ پڑے**، تو بس معذرت کرو اور آگے بڑھ جاؤ۔