Herhangi bir kelime yazın!

"even steven" in Chinese (Traditional)

扯平互不相欠 (非正式)

Definition

一個非正式用語,表示兩人平等,尤其指互不相欠或事情已經兩清。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

“Even steven” 主要用於非正式、朋友間的情況,還清債務 或 雙方互不相欠時會用。不適合正式寫作,不只限金錢,任何達到平衡的狀況都可用。

Examples

You paid for lunch yesterday, I paid today—now we're even steven.

你昨天請我喫午餐,我今天請你——我們現在**扯平**了。

After I returned your book, we were even steven.

我把書還給你後,我們就**互不相欠**了。

Let's split the bill so we can be even steven.

我們把帳單分攤,這樣就**扯平**了。

"You helped me move last week, so I'll help you this time—even steven!"

「你上週幫我搬家,這次換我幫你——**扯平**!」

Don't worry about paying me back. I'm calling it even steven.

別擔心還錢,就當**扯平**好了。

"After all the favors we've done for each other, I'd say we're totally even steven now."

「我們彼此幫過這麼多忙,現在應該**互不相欠**了。」