Herhangi bir kelime yazın!

"chum in the water" in Korean

물속의 미끼 (비유적으로, 기회를 유혹하는 것)

Definition

원래 'chum in the water'는 물속에 미끼를 던져 물고기나 상어를 유인하는 것을 의미합니다. 비유적으로는 사람들의 관심을 모으거나, 기회를 노리는 이들의 눈길을 끄는 상황을 말합니다.

Usage Notes (Korean)

비공식적, 주로 비즈니스, 정치, 경쟁 상황에서 누군가의 약점이나 매력적인 기회에 다른 이들이 쏠릴 때 사용함. "마치 물속의 미끼 같다"고 표현됨.

Examples

The mistake was like chum in the water for the competition.

그 실수는 경쟁자들에게 **물속의 미끼**와 같았다.

When she announced her resignation, it was chum in the water for reporters.

그녀가 사임을 발표하자 기자들에게는 **물속의 미끼**나 다름없었다.

Posting private information online is like throwing chum in the water for hackers.

온라인에 개인정보를 올리는 건 해커들에게 **물속의 미끼**를 던지는 것과 같다.

After the rumor broke, it was chum in the water for gossip blogs.

소문이 돌자 연예 블로그들에게는 **물속의 미끼**가 됐다.

His careless comment was basically chum in the water for critics.

그의 부주의한 발언은 비평가들에게 **물속의 미끼**나 다름없었다.

Raising prices without good reason is throwing chum in the water for angry customers.

이유 없이 가격을 올리는 건 화난 고객들에게 **물속의 미끼**를 던지는 거다.