Herhangi bir kelime yazın!

"chum in the water" in Portuguese (PT)

isca na água (literal)atrair atençãosinal de fraqueza

Definition

Originalmente, "chum in the water" refere-se a pedaços de isco deitados na água para atrair peixes ou tubarões. Figurativamente, é usado para algo que chama muita atenção, especialmente de quem quer aproveitar-se.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, frequente em negócios, política, ou contextos competitivos, indicando algo que atrai muito interesse ou pessoas oportunistas. Pode ser usada como "tal como isca na água".

Examples

The mistake was like chum in the water for the competition.

O erro foi como **isca na água** para a concorrência.

When she announced her resignation, it was chum in the water for reporters.

Quando ela anunciou a sua demissão, foi **isca na água** para os jornalistas.

Posting private information online is like throwing chum in the water for hackers.

Publicar informação privada online é como deitar **isca na água** para hackers.

After the rumor broke, it was chum in the water for gossip blogs.

Depois do boato se espalhar, foi **isca na água** para os blogues de fofocas.

His careless comment was basically chum in the water for critics.

O seu comentário descuidado foi basicamente **isca na água** para os críticos.

Raising prices without good reason is throwing chum in the water for angry customers.

Aumentar os preços sem motivo é deitar **isca na água** para clientes zangados.