"chip on your shoulder" in Chinese (Traditional)
心懷不滿心存怨恨
Definition
如果某人有「chip on your shoulder」,他們對某事心懷不滿,經常覺得自己被不公平對待。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是非正式的慣用語,常用來描述經常覺得遭受不公、容易爭吵的人。常見搭配有 'have a chip on your shoulder',在正式場閤中較少使用。
Examples
He always seems angry, like he has a chip on his shoulder.
他總是看起來很生氣,好像有**心懷不滿**。
Do you have a chip on your shoulder about what happened at work?
你對工作中發生的事情**心存怨恨**嗎?
She talks to everyone as if she has a chip on her shoulder.
她跟每個人說話都像**心懷不滿**。
Ever since he got passed over for that promotion, he's had a chip on his shoulder.
自從錯過升職機會後,他一直**心懷不滿**。
Try not to take it personally—he just has a chip on his shoulder.
別往心裡去——他只是**心懷不滿**而已。
You can tell he's got a chip on his shoulder about not being taken seriously.
明顯看得出來他因為不被重視而**心懷不滿**。