"butter up" in Japanese
ご機嫌を取るゴマをする
Definition
相手から何かを得るために、わざと大げさに誉めたり、ご機嫌を取ったりすること。
Usage Notes (Japanese)
ややカジュアルで軽い表現。上司など権力のある人に使われることが多く、不誠実な印象を含むことがある。『flatter』より目的が明確。
Examples
He always butters up the teacher before asking for help.
彼は助けを頼む前にいつも先生の**ご機嫌を取る**。
You don't need to butter up your parents to get permission.
許可をもらうために親の**ご機嫌を取る**必要はないよ。
Stop trying to butter up the boss.
上司に**ゴマをする**のはやめて。
Are you trying to butter me up so I'll do your homework?
私に**ご機嫌を取って**、宿題をやらせようとしてるの?
She tried to butter up her boss with compliments before asking for a raise.
彼女は昇給を頼む前に上司に**ご機嫌を取ろう**とした。
No amount of gifts will butter up the committee if your proposal isn't strong.
どれだけ贈り物をしても、提案が弱ければ委員会を**ご機嫌取り**できないよ。