"butt out" in Chinese (Simplified)
少管闲事别插手
Definition
让某人不要插手或干涉与自己无关的事情。这是一种非正式,甚至有时显得无礼的表达方式。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非常口语化,可能带有无礼甚至冒犯的感觉。用于有人干涉不属于他们的事务时。与“mind your own business”意思接近,不适合正式场合。
Examples
"Butt out! This isn't your problem."
“**少管闲事**!这不是你的问题。”
Please butt out of our conversation.
请**别插手**我们的谈话。
Tom always tries to butt out when we argue, but we don't want his advice.
汤姆总是在我们争论时**少管闲事**,但我们不想要他的建议。
"Hey, could you just butt out? This is between me and Sarah."
“嘿,你能不能**别插手**?这是我和Sarah之间的事。”
"If I were you, I'd just butt out and let them handle it."
“如果我是你,我就会**少管闲事**,让他们自己处理。”
"I'm going to butt out now—good luck with your plans!"
“我现在要**不插手**了——祝你计划顺利!”