"bread and water" in Russian
Definition
Очень простая еда, обычно только хлеб и вода, часто используется для описания минимальных или суровых условий, особенно как наказание в тюрьмах.
Usage Notes (Russian)
Выражение может использоваться буквально (только «хлеб и вода» как еда) и в переносном смысле (очень простая или суровая жизнь). Часто встречается в исторических или вымышленных тюремных контекстах, редко в обычной речи.
Examples
The prisoners were given only bread and water for three days.
Заключённым давали только **хлеб и воду** три дня подряд.
He survived with just bread and water when lost in the forest.
Он выжил, имея только **хлеб и воду**, когда заблудился в лесу.
Children cannot grow healthy on bread and water alone.
Дети не могут вырасти здоровыми только на **хлебе и воде**.
Don’t expect to be treated well in jail—you’ll probably get bread and water if you misbehave.
Не рассчитывай на хорошие условия в тюрьме — будешь плохо себя вести, получишь только **хлеб и воду**.
When my parents were strict, dinner sometimes felt like bread and water as a punishment.
Когда родители были строгими, ужин иногда казался наказанием — только **хлеб и вода**.
After overspending on vacation, I’m on a bread and water budget this month.
После отпуска с большими тратами у меня в этом месяце бюджет только на **хлеб и воду**.