"bear the brunt" in Chinese (Simplified)
首当其冲承受最大冲击
Definition
在某事中首先受到影响或承受最大部分,尤其是指不好的事情。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个半正式的习惯用语,指在多个人分担负面影响时有人承受最大部分。常与“the storm/blame/cuts”等搭配。不是字面意思,'brunt'指主要冲击。
Examples
During the flood, the small villages bore the brunt of the damage.
洪水期间,小村庄**首当其冲**受到损害。
The teachers bear the brunt of education budget cuts.
老师们**首当其冲**受到教育经费削减的影响。
She often bears the brunt when something goes wrong at work.
工作出错时,她经常**承受最大冲击**。
When the project failed, our team bore the brunt of the criticism.
项目失败时,我们团队**承受了最大的批评**。
Kids usually bear the brunt of their parents’ arguments, even if they aren’t involved.
即使没有参与,孩子们常常**首当其冲**受父母争吵的影响。
If anyone’s going to bear the brunt of the new policy, it’s probably the night shift workers.
如果有人会**首当其冲**受到新政策影响,很可能就是夜班工人。