"a storm is brewing" in Arabic
Definition
هذا التعبير يعني حرفياً أن عاصفة على وشك أن تبدأ، لكنه غالباً يُستخدم للدلالة على أن مشكلة أو صراع يقترب.
Usage Notes (Arabic)
تعبير مجازي وغالباً ما يُستخدم بشكل درامي لتنبيه إلى مشاكل أو توتر قادم. يُستخدم حرفياً أو مجازياً عند الحديث عن الجو أو عن المشاكل الوشيكة.
Examples
Look at those dark clouds; a storm is brewing.
انظر إلى تلك الغيوم الداكنة؛ **عاصفة تلوح في الأفق**.
Everyone is arguing. I think a storm is brewing at work.
الجميع يتجادل. أعتقد أن **هناك أمر خطير قادم** في العمل.
When the teacher walked in, we knew a storm is brewing.
عندما دخلت المعلمة، عرفنا أن **عاصفة تلوح في الأفق**.
There's tension between the two teams—a storm is brewing, for sure.
هناك توتر بين الفريقين—**عاصفة تلوح في الأفق**، بالتأكيد.
After that comment, you could tell a storm is brewing in this meeting.
بعد ذلك التعليق، كان واضحاً أن **عاصفة تلوح في الأفق** في هذا الاجتماع.
Every time they talk politics at dinner, a storm is brewing.
في كل مرة يتحدثون عن السياسة أثناء العشاء، **تلوح عاصفة في الأفق**.