아무 단어나 입력하세요!

"with your tail between your legs" in Arabic

وذيله بين ساقيه

Definition

هذا التعبير يُستخدم لوصف شخص يشعر بالخجل أو الهزيمة، عادةً بعد ارتكاب خطأ أو الفشل.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي يُستخدم غالبًا مع أفعال مثل 'غادر' أو 'عاد' لوصف شخص يشعر بخجل أو هزيمة بعد موقف مُحرج. يُستخدم في السياقات العاطفية أو الاجتماعية، وليس للألم الجسدي.

Examples

He came home with his tail between his legs after losing the game.

عاد إلى المنزل **وذيله بين ساقيه** بعد خسارة المباراة.

She left the meeting with her tail between her legs because she forgot her report.

غادرت الاجتماع **وذيلها بين ساقيها** لأنها نسيت تقريرها.

The dog hid under the table with its tail between its legs.

اختبأ الكلب تحت الطاولة **وذيله بين ساقيه**.

After arguing with his boss, Tom walked out of the office with his tail between his legs.

بعد الجدال مع مديره، خرج توم من المكتب **وذيله بين ساقيه**.

They promised to help but disappeared with their tails between their legs once things got tough.

وعدوا بالمساعدة لكنهم اختفوا **وذيلهم بين ساقيهم** عندما أصبحت الأمور صعبة.

"You don't have to come with your tail between your legs—everyone makes mistakes at work," her friend said kindly.

"لا داعي لأن تعود **وذيلك بين ساقيك**—الجميع يخطئون في العمل"، قالت صديقتها بلطف.