"wish away" in Russian
Definition
Это когда человек надеется, что проблема исчезнет сама собой только потому, что он этого хочет, но ничего для этого не делает.
Usage Notes (Russian)
Обычно выражение употребляется в негативном контексте: недостаточно просто чего-то захотеть для решения проблемы. Часто встречается в фразах вроде 'это нельзя просто пожелать и оно исчезнет'.
Examples
You can't wish away your homework; you have to do it.
Ты не можешь просто **желать, чтобы исчезло** твое домашнее задание; его нужно делать.
She tried to wish away her fears, but they stayed.
Она пыталась **желать, чтобы исчезло** свои страхи, но они остались.
You can't just wish away bad habits.
Плохих привычек нельзя просто **пытаться избавиться силой мысли**.
They think they can wish away climate change, but it takes real effort.
Они думают, что смогут **пожелать, чтобы исчезли** изменения климата, но для этого нужны реальные усилия.
No matter how hard I try, I can't just wish away my responsibilities.
Как бы я ни старался, я не могу просто **желать, чтобы исчезли** мои обязанности.
It's useless to just wish away your problems—instead, try doing something about them.
Бесполезно просто **желать, чтобы исчезли** твои проблемы — попробуй что-то с ними сделать.