"will that be all" in Portuguese (BR)
Definition
Uma pergunta educada usada para saber se a pessoa terminou o pedido ou se vai querer mais alguma coisa.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Muito usada por atendentes em lojas ou restaurantes ao finalizar um pedido. É educada e um pouco formal. Às vezes vem seguida de 'Precisa de mais alguma coisa?'. Não é comum entre amigos de forma informal.
Examples
Will that be all for your order today?
**Vai ser só isso** no seu pedido de hoje?
The cashier asked, 'Will that be all?' before I paid.
A caixa perguntou: '**Vai ser só isso**?' antes que eu pagasse.
After I finished choosing, the waiter said, 'Will that be all?'
Depois que terminei de escolher, o garçom disse: '**Vai ser só isso**?'
You've ordered three coffees and a sandwich — will that be all?
Você pediu três cafés e um sanduíche — **vai ser só isso**?
Before finalizing your purchase, the clerk often says, 'Will that be all?' just to check.
Antes de finalizar a compra, o atendente geralmente diz: '**Vai ser só isso**?' só para confirmar.
If you want something else, tell them before they ask 'will that be all?' at the counter.
Se quiser mais alguma coisa, avise antes que perguntem '**vai ser só isso**?' no caixa.