"when hell freezes over" in Japanese
地獄に氷が張る時万が一にも起こらない
Definition
これは絶対にありえない、決して起こらないことを強調する表現です。何かが実現不可能であることを冗談めかして言います。
Usage Notes (Japanese)
とてもカジュアルでジョークとして使われます。「絶対にありえない」と強く言いたい時に。フォーマルな場では使わないでください。
Examples
He'll apologize when hell freezes over.
彼が謝るのは**地獄に氷が張る時**だろう。
My parents will let me get a dog when hell freezes over.
親が私に犬を飼わせてくれるのは**地獄に氷が張る時**だよ。
You will see me in a dress when hell freezes over.
私がドレスを着ているのを君が見るのは**地獄に氷が張る時**だよ。
I'll trust him again when hell freezes over, and not a second before.
彼をまた信じるのは**地獄に氷が張る時**で、それ以前は絶対ない。
If you think I'm working on Saturday, that's going to happen when hell freezes over.
私が土曜日に働くなんて、そんなの**地獄に氷が張る時**だけだよ。
Sure, he'll admit he was wrong—when hell freezes over!
もちろん、彼が自分の非を認めるのは**地獄に氷が張る時**だろうね!