아무 단어나 입력하세요!

"walk a tightrope" in Arabic

يمشي على حبل مشدودفي موقف دقيق

Definition

أن تكون في موقف صعب أو خطير يتطلب منك أن تكون شديد الحذر حتى لا ترتكب خطأً.

Usage Notes (Arabic)

هذا تعبير مجازي وليس حرفياً؛ يستخدم في المواقف التي تتطلب حذراً شديداً، مثل العمل أو السياسة أو الحوارات الحساسة. كثيراً ما يقال 'يمشي على حبل مشدود بين...'. ليس رسميًا ولا عاميًا.

Examples

Sometimes, parents have to walk a tightrope between work and family.

أحيانًا يضطر الآباء إلى **المشي على حبل مشدود** بين العمل والعائلة.

Politicians often walk a tightrope when making decisions.

غالبًا ما **يمشي السياسيون على حبل مشدود** عند اتخاذ القرارات.

She felt like she had to walk a tightrope to keep everyone happy.

شعرت أنها مضطرة إلى **المشي على حبل مشدود** لإرضاء الجميع.

Managing both his studies and a part-time job, he really has to walk a tightrope.

يدير دراسته وعمله الجزئي، فهو حقاً **يمشي على حبل مشدود**.

When you try to please two angry friends, you end up walking a tightrope.

عندما تحاول إرضاء صديقين غاضبين، ينتهي بك الأمر إلى **المشي على حبل مشدود**.

The coach was walking a tightrope between supporting her players and keeping discipline.

كان المدرب **يمشي على حبل مشدود** بين دعم لاعبيه والحفاظ على الانضباط.