"two a penny" in Japanese
どこにでもある非常にありふれた
Definition
とてもありふれていて簡単に見つかるものを表す表現で、特別ではなく価値が低いという意味を含むことが多い。
Usage Notes (Japanese)
主にイギリス英語の口語。ありふれて特別でない物・人・状況に使う。アメリカ英語では 'a dime a dozen' が同義。フォーマルな場では避ける。
Examples
Cheap souvenirs are two a penny in that market.
その市場では安いお土産が**どこにでもある**。
Job offers like this are two a penny these days.
最近こんな仕事のオファーは**非常にありふれている**。
Plastic toys are two a penny in toy stores nowadays.
最近おもちゃ屋にはプラスチックのおもちゃが**どこにでもある**。
"Handsome actors are two a penny in Hollywood," she joked.
彼女は冗談で「ハンサムな俳優はハリウッドでは**どこにでもある**よ」と言った。
Smartphones are two a penny these days—everybody seems to have one.
最近スマートフォンは**どこにでもある**—みんな持っているみたいだ。
Writers who can churn out romance novels are two a penny in the publishing world.
ロマンス小説を量産できる作家は出版界では**非常にありふれている**。